加拿大總理杜魯多12月24日向全國發表聖誕賀詞。他表示,這是一個非常特別的時節,一個與親友團聚、慶祝節日精神、並感恩世界所有美好的時刻。(完整視頻附文末)
杜魯多說:“大家聖誕快樂!這是一個非常特殊的時節,一個與親友團聚、慶祝節日精神並感恩世界上所有美好事物的時刻。
(Merry Christmas, everyone! This is such a special time of year. A time to gather with loved ones, to celebrate the spirit of the season, and to give thanks for all that is good in the world.)
“對於基督徒來說,這是慶祝耶穌基督誕生的時刻,思考他關於仁慈、寬恕和信仰的故事。他的一生所傳遞的教義是普世的,每次被講述和重溫時,都能啟發並安慰人們的心靈。
(For Christians, it’s a time to celebrate the birth of Jesus Christ and think about his story of kindness, forgiveness, and faith. The lessons of his life are universal, and they inspire and comfort people every time they’re told – and retold.)
杜魯多聖誕賀詞:感恩世間所有美好(中英對照)
“對於你們來說,假期可能意味着家庭團聚和盛宴、互贈禮物和慶祝。但也可能是一個非常困難的時刻。如果你正處於悲傷、憂慮或孤獨之中,這可能是一年中最艱難的時期,也是最孤獨的。所以,讓我們都關注一下生活中那些今年過得不容易、可能比我們想象中更需要我們的人。
(For you, the holidays may be a time of big family gatherings and feasts, of gifts and celebrations. But maybe it’s a very hard time. If you’re grieving, worried, or alone, this can be the toughest time of the year. It can be the loneliest. So let’s all check in on the people in our lives who have not had an easy time this year, and who may need us more than we know.)
“在我們回顧過去一年並展望未來時,讓我們繼續向我們自己和需要幫助的人展現愛與善意。讓我們也花一點時間感謝那些為使加拿大成為我們引以為豪的家園而奉獻自己的人,包括勇敢的加拿大軍人、敬業的一線應急人員和必要崗位工作者,以及無數志願者。感謝你們,向所有人致以誠摯的謝意。
(As we reflect on the past year and look to the future, let us continue to show love and kindness – to ourselves and to those in need. Let us also take a moment to thank those who give so much of themselves to make Canada the place we are proud to call home, including the brave members of our Canadian Armed Forces, the dedicated first responders and essential workers, and the countless volunteers. Thank you, to all of you.)
“我祝願所有今天慶祝節日的人充滿歡樂,也願那些正在受苦的人得到安慰。無論你身在何處,我希望你能為來年找到光明和希望。聖誕快樂。”
(I wish joy to everyone who is celebrating today, and comfort to those who are suffering. Wherever you are, I hope you find light and hope for the year ahead. Merry Christmas.)