华侨网 娱乐 粵語版《天下第一樓》 成北京「開年大戲」
公益广告

粵語版《天下第一樓》 成北京「開年大戲」

  左圖:粵語版《天下第一樓》將在北京天橋藝術中心上演。右圖:1988年版《天下第一樓》劇照。

  作為一部話劇經典,《天下第一樓》可謂「名滿天下」。但很多熟悉並喜愛這部作品的觀眾可能想不到,一部粵語版本的《天下第一樓》即將成為2025年北京劇壇的「開年大戲」。今年1月3日至5日,由香港話劇團帶來的《天下第一樓》將在北京天橋藝術中心上演。近日,記者專訪香港著名作家、《天下第一樓》編劇何冀平,以及粵語版主演謝君豪,聽他們講述這個全新版本背後的創作故事。

  《天下第一樓》是何冀平於上世紀80年代創作的一部經典戲劇。作品講述了清末民初的北京,老字號烤鴨店「福聚德」在生意岌岌可危之際,請來高人力挽狂瀾,幾經波折後東山再起,但最後仍然走向破敗的故事。全劇通過一家飯館的興衰,映照出整個時代的浮沉與個人命運的起落。

  自1988年首演以來,《天下第一樓》長演不衰,並與《雷雨》《茶館》一道,被視作北京人藝的三部「戲寶」。作為一部現實主義劇作,《天下第一樓》以宏闊的視野、跌宕的情節、豐滿的人物,深受一代代觀眾喜愛。30多年間,《天下第一樓》還多次應邀到歐美及亞洲多國和地區演出,並被改編為電視劇。

  「濃郁京味」邂逅「地道粵語」

  從「濃濃的京味」到「地道的港腔」,《天下第一樓》的粵語版改編,既讓人滿懷期待,又引來些許忐忑。一方面因為作品強烈的地域特色,另一方面也因為人藝版的演出早已深入人心。對此,何冀平顯得信心十足,「這部戲的台詞一個字也沒有改,因為我要保持它的中心不變、精神不變,因此我完全沒有考慮京味與港風的融合問題。」

  何冀平對《大公報》說,「《天下第一樓》講述的是北京中軸線上的故事,但它更講了中國的烹飪佳餚,講了普通人的吃喝玩樂,講了日常的企業管理,背後還有對人生的感嘆和對命運的思考。所以它不會被故事的地域性所局限,而是包含了一種具有普遍性的精神在裏面。我想這也是它在國內外長演不衰的重要原因。」

  與茅威濤合作越劇《蘇東坡》

  何冀平早年在北京成名,後長期在香港從事創作,並憑藉《新白娘子傳奇》《投名狀》等一系列作品贏得好評。可以說,何冀平本人就是京港文化交流的生動體現。談及香港着力打造中外文化藝術交流中心的話題,何冀平表示,「要通過一個個具體的項目去推進,要借助一個個優秀的作品去實現。就像這次『北京味道』與『香港製造』相結合的《天下第一樓》一樣。」

  何冀平說,自己非常期待未來香港與內地文藝界能夠有越來越深入的交流合作。這一次粵語版《天下第一樓》在京首演,自己也會去看,並且認真感受京城觀眾對這部作品的評價。何冀平還透露,自己還為越劇名家茅威濤創作了劇本《蘇東坡》,今年4月就能與香港觀眾見面,這也是香港與內地文藝交流的又一次積極嘗試。

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与华侨网无关联。其原创性及文中陈诉内容未经本网证实,对本文内容、文字的完整、真实性,以及时效性本网部作任何承诺,请读者自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者无意愿在华侨网发布文章,请版权拥有者通知华侨网处理。
下一篇
粵語版《天下第一樓》 成北京「開年大戲」

已经没有了


联系我们

联系我们

514-3979969

邮箱: cpress@chinesepress.com

工作时间:周一至周五,10:00-16:00,节假日休息
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部