【時報訊】二0二二年六月一日,本省的96法案成為法律,對法語憲章進行徹底的修改。這有爭議的法案限制在某些情況下使用英語,旨在保護法語在本省的使用,但自通過以來卻引發抗議、法庭挑戰及代表說英語省民的團體關注。
新法案的部分內容將於今年六月一日生效,正好是其面世一週年。
以下是一些變化的簡要總結。
本省的新移民將在96法案的規定直接影響他們之前獲得寬限期,從六月一日開始新移民必須在抵達本省六個月後接受僅以法語提供的政府服務。
政府還警告那些考慮永久移居本省的人,他們的「法語知識將在選擇過程中被考慮在內」,還有那些希望從臨時移民過渡到本省移民計劃的人,其法語水平也需要達到要求。
一位移民律師告訴傳媒,新移民在頭六個月甚至可能沒有機會學習法語。
「很有可能在頭六個月或將近六個月內,他們甚至無法就讀法語課程,所以這看起來像是像徵性質而已,」律師喬克(D. Chalk)說。「這看起來更像是針對選民,而不是移民政策出現某種有意義的改變。」
另一個重大變化是:擁有五到四十九名員工的公司將必須開始申報「無法用法語交流”的員工比例,公司的法語熟練程度的比例將在商業登記冊(Registraire des enterprises)中公開。
根據四月廿七日在登記冊網站上發布的通知,新規則不僅適用於必須在註冊申時披露此信息的新公司,也適用於年度更新註冊的現有公司。
政府將能夠用法語交流定義為能夠用法語執行任務。
政府表示:「根據員工的工作類別和分配給他的任務,可以在與同事、上級或客戶的口頭或書面交流的背景下評估這種能力。用法語交流意味著,例如能夠理解工作內容、參加會議培訓、撰寫或分享工作文件(備忘錄、報告、表格等),並用法語為客戶服務。」
負責法語的部長羅伯格(J. F. Roberge)表示,本省的語言監管機構法語保護局(OQLF) 將幫助商店企業滿足這要求。
但代表說英裔的組織本省社區團體網絡 (QCGN) 擔心這可能對小商店企業產生負面影響。
團體網絡主席露蒂薇 (E. Ludwig) 在一份報告中表示:「如何才算是合格?由誰來評估?這需要每年進行一次,而且是在勞動力短缺已經很難找到員工的之際,」她在接受採訪時說。
我國獨立商店企業聯會也表示,他們擔心96法案會給已陷入困境的小商店企業帶來更多負擔。
從本週四開始,任何希望提高法語技能的人都可以在政府的新在線門戶網站Francization Quebec上註冊。這門戶網站的服務對象包括新移民、希望在抵達本省之前學習法語的未來移民、工人和不會說法語的省民。
96法案還改變某些合同在本省的處理方式。 從六月一日開始,附加合同(由單方起草且不可協商的合同)只能在首次提供法文版本時以法文以外的語文簽署。所謂附加合同包括保險單、服務條款和特許經營協議在內。
以前的標準流程是用英文提交合同,只要有一項條款說明當事方要求提供純英文文件,正如滿市商業律師事務所McMillan所說的那樣。
為了推廣法語,96法案將根據法案第13.2節,要求民政部門「以示範方式」使用法文,並適用於政府部門和機構、市政組織、保健和社會服務組織以及教育組織,但有一些例外。
例外情況包括有資格接受英語教育的人、原住民、在本省居住不足六個月的移民、旅遊服務,以及政府在本省境外提供服務時。
法語憲章徹底修改一些變化值得注意
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与华侨网无关联。其原创性及文中陈诉内容未经本网证实,对本文内容、文字的完整、真实性,以及时效性本网部作任何承诺,请读者自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者无意愿在华侨网发布文章,请版权拥有者通知华侨网处理。